آیا خواندن ترجمه قرآن ثواب دارد-ترجمه قرآن

آیا خواندن ترجمه قرآن ثواب دارد

ثواب خواندن ترجمه قرآن

بدون شک هر عمل و اقدامی که در راستای کسب مباحث و موضوعات دینی باشد، در دسته کارهای صالح است و ثواب دارد و به طور حتم خواندن ترجمه قرآن نیز یکی از این اعمال است ؛ لازم به ذکر است در قیاس ثواب خواندن ترجمه قرآن که با درک آن همراه می شود (به دلیل اینکه زبان ترجمه یا زبان مادری خواننده است و یا به آن زبان آگاه است)، با تلاوت کردن قرآن به زبان عربی بدون درک و فهم آن باید گفت: خواندن ترجمه ه­ایی که با درک ظاهری قرآن همراه است بسیار گرانبها است، زیرا قرآن کتاب الهی به منظور درک و استفاده و عمل کردن به آن است. یک ترجمه درست با آنکه در رساندن گستره حقیقی معانی قابل درک از الفاظ خود قرآن به قالب زبانی دیگر بسیار عاجز است ولی راهی است برای انتقال بخشی از ظواهر این معانی به انسان و به همین میزان در مقابل خواندن حروفی که معانی آن را برایتان قابل درک نیست سبب افزایش آشنایی شما با معرف قرآن می شود؛ اما نباید فراموش کرد که خواندن قرآن به همان زبانی که نازل شده و حتی خواندن قرآن از روی خود کتاب قرآن و نه به صورت حفظ ذهنی ، ویژگی هایی دارد و بر اساس آنچه در روایات گفته شده ، دارای آثار و ثواب و اجری است که تنها با خواندن خود قرآن که به زبان عربی است به آن می­ رسید، زیرا واضح است که ترجمه قرآن خود قرآن نیست، به این دلیل که آن حقیقتی که از جانب قادر متعال و توسط جبرئیل امین بر پیامبر (ص) نازل شده است، فقط در قالب اعجاز لغات قرآن کریم صادر شده و نه هیچ کلمه دیگر، در صورتی که:

  •  ترجمه قرآن از نظر عرضه معنی یعنی ریختن ترجمه ظاهری درک شده به وسیله شخص مترجم در قالب زبانی دیگر و فاصله میان معانی حقیقی قرآن در ضمن خود الفاظ قرآن، با آن معانی درک شده به وسیله مترجم و دادن آن در قالب الفاظ زبان دیگر، قابل وصف نیست. (باید دقت کرد که آشکار است درک مترجم هر اندازه با دقت باشد همچنان از رسیدن به ظرفیت و ژرفای معانی قرآن که در قالب لغات حقیقی قرآن ذکر شده، عاجز است و به دلایل زیادی، قادر نخواهد بود لغاتی بیان کند که ارئه دهنده ابعاد حقیقی قرآن و تاثیرات آن در زمان ارائه معانی ظاهری قرآن باشد و شاید بتوان استفاده از ترجمه قرآن به منظور درک و فهم لغات قرآن را حداکثر مانند استفاده از آبی زلال به منظور دریافت انعکاس انوار خورشید دانست)
  • از نظر زبان و لغات نباید فراموش کرد که در زبان عربی، زیبایی­ها و ظرافت های ویژه ای برای انتقال معنی وجود دارد که در هیچ زبان دیگری مشاهده نمی شود.

برای درک هر دو ثواب، توصیه ما این است که:

1- تلاش کنید در حد توان خود، آشنایی خود را با زبان عربی که زبان قرآن و ادعیه و زبان مشترک مسلمین است، افزایش دهید تا در ابتدا بتوانید قرآن را بخوانید و در ادامه با کوشش بیشتر، معانی آنرا درک کنید. اطمینان داشته باشید در صورت آشنایی با این زبان، در زمان تلاوت قرآن و دعاها، لذت بیشتری خواهید برد.

2- تا هنگامی که تلاوت قرآن به زبان عربی برایتان سخت است، می­توانید ترجمه فارسی آیات را بخوانید و از این راه از معارف قرآن برخوردار شوید. ولی به جهت اینکه از ثواب خواندن قرآن بی نصیب نمانید، توصیه می­ کنیم سوره هایی از قرآن که معمول مسلمانان است و با آنها آشنایی دارید ، مثل حمد، توحید، کوثر، آیت الکرسی و... را تلاوت کنید تا از این ثواب هم برخوردار شوید.

امتیاز بدهید

نظر خود را بنویسید